Il a neigé, puis il est tombé de la pluie verglaçante, puis il a plu sur la ville de Québec. Les trottoirs étaient glacés, dans la soirée du 23 décembre. Puis le brouillard s'est levé. Mais dans la journée du 24, il a fait soleil et presque toute la glace avait fondu à cause de la pluie de la veille. Nous avont donc connu pour la première fois de notre vie un Noël sans neige... Très étrange de se promener en souliers la nuit de Noël...
It has snowed, then we had freezing rain, then rain on Quebec City. The sidewalks were really icy on the 23rd evening! Then the fog was there. But on the 24th, the sun shined and all the ice had disapear because of all the rain we had the day before. We finally had our first Christmas without snow EVER!!! Very strange for us to wear shoes outside on the Christmas Night...
Pour/For Photo Friday
11 commentaires:
It still looks ver ver ver y cold ..
It was zero.... Not so bad for Winter here. The problem is that is was really humid, so it seemed colder...
J'ai failli me casser la margoulette en allant chercher la bûche de Noël. J'ai glissé dans la côte de la rue Eymard.
Mei,
obligée d'utiliser 'anonyme'
AHHH!! J'espère que tu ne t'es pas fait mal! Geneviève aussi est tombée dans mon escalier, le 23... Rien de grave heureusement. Tous était complètement glacé! :(
Ici pas de neige non plus !
Brouillard givrant!
Ma mère utilise le même terme que Mei,se casser la margoulette...C'est marrant!
Noel sans neige c'est pas marrant!
Ah Marc! Ce matin, tout est différent. Il a neigé toute la nuit et tout est magnifiquement blanc. C'est parti pour 3 mois... :)
Je pense que plusieurs de nos expressions viennent des "vieux pays" ;o)
J'ai le coude gauche tout bleu mais la bûche a été sauve ouf! ;-)
@marc: de quelle région est ta mère? Ça m'intrigue.
Attends, Mei, je vais lui écrire un petit mot sur Flick'r....:)
Hé bien non ! Ce n'est pas dans l'argot lyonnais ce mot margoulette !
Ma mère est née à Lyon dans le Rhône,région Rhône-Alpes!
Je croyais que margoulette etait de l'argot lyonnais,mais non!
Soigne toi bien Mei et bonne nuit à toute les deux !
Merci de ta réponse, Marc! Je vais aller voir sur Wiki! :)
J'ai trouvé ceci:
"Je cherche l'origine et la signification du mot "margoulette" (chui pas sûr de l'othographe) qui me semble actuellement utilisé uniquement dans l'expression "se casser la margoulette". Merci d'avance.--Sylvano 16 novembre 2005 à 12:27 (CET)"
Du latin gula (gueule) et margouiller (manger salement). Mot populaire signifiant bouche ou mâchoire. A ceci, le petit Bob ajoute une citation de Zola : "La margoulette enflée et de travers." - Mu 16 novembre 2005 à 13:09 (CET)
Merci Mu :)--Sylvano 16 novembre 2005 à 13:42 (CET)
N'ayant toujours entendu que mes grand-mères prononcer ce mot-là, j'étais persuadée que c'était un terme du patois local... Mais si Zola l'a utilisé !! ... Lilly aka 82.243.164.70 16 novembre 2005 à 13:58
Enregistrer un commentaire