mardi, novembre 28, 2006

IMMATURE


Nous avions reçu un pot de fleurs il y a un an, malheureusement, la plante a dépéri. J'ai bien essayé de la sauver, mais finalement, je l'ai jetée. J'avais mis aux poubelles toute la plante, mais j'ai eu un remord et j'ai décidé d'aller rechercher cette petite fleur non éclose. Je l'ai mise dans un peu d'eau.... Je me demande bien si elle va s'ouvrir...
We had some flowers as a gift on year ago, but they finally died. I tried to save the plant, but did not succeed. So I threw it in the garbages, but had some remorses and pick this small flower back. I put it in water. I wonder if it's going to open...


Pour le thème *immature* sur PhotoFriday.
For *immature* on
PhotoFriday.

FROID
COLD


"Je t'ai vu!"
Non non non.... Cette photo n'a pas été prise aujourd'hui mais il y a 2 ans, sur mon patio... Nous n'avons pas encore de neige...
"Seeya!"
No no no... This image has not been taken today but 2 years ago on my sundeck. We don't have snow yet...
Photo pour/for PhotoSharks.

PAPIER
PAPER



Je fais partie des adorateurs du papier.... J'ADORE BRICOLER!!!
I am a paper worshipper. I LOVE TO CRAFT!!!!!!

INVENTION


Le papa de Rodney MacBunny a créé le Spring-o-Lapin. Il faut dire que Rodney est un peu paresseux. Malheureusement, cette nouvelle invention ne fera pas fureur cette année...

Rodney MacBunny's father has created the Spring-o-Rabbit. Yup, Rodney is a bit lazy. Sadly, this new invention will not be a hit this year...

Dessin fait pour le thème *invention* sur Illustration Friday.
Drawing made for *invention* on Illustration Friday.

dimanche, novembre 26, 2006

LES VERS AIMENT LE CUIR
WORMS LOVE LEATHER


Évidemment, si j'avais 269 ans, j'aurais peut-être moi aussi quelques trous de ver.... Pharmacopea Universalis, éditée en 1738 et photographiée pour le concours de JorgDogOrg. Une reliure plein-cuir et quelques dorures.... Très beau livre que vous pouvez mieux voir ici.
If I would be 269 years old, I certainly would have some worm holes myself... Pharmacopea Universalis published in 1738 and photographed for the JorgDotOrg contest. Leather-binding and gold-lettering... A nice book that you can better see here.

PHARMACOPEA UNIVERSALIS


Édité en 1738, cette pharmacopée est une des plus belles pièces de ma collection. Mais ce n'est pas tant son ancienneté que son contenu qui m'intéresse. Les recettes de ce livres sont à la fois scientifiques et empiriques, en intégrant même quelques fois un peu de magie. Ce livre nous fait donc découvrir une période charnière entre la noirceur médiévale et la modernité.

Edited in 1738, this Pharmacopea is one of the nicest book of my collection. But what is the most interesting for me is not it's age, but it's science. The recipes are both scientific and empiric, even with some magical spells. One can discover there a turning point between Middle-Ages and Modern Times.



De la préparation des verres de terre, des cloportes et d'autres insectes semblables... :)
About preparation of worms, woodlouses and some similar insects... :)


Reliure plein-cuir.
Leather-bound.

A HAT FOR COOKIE

mercredi, novembre 22, 2006

CLAIR DE LUNE
MOONLIGHT


Pris avec mon Canon PowerShot S2 IS au zoom max soit 48X. Malheureusement, il y avait des nuages devant la lune....
Taken with my Canon PowerShot S2 IS at 48X, the maximum zooming. There were some clouds in front of the moon...

lundi, novembre 20, 2006

RELIGION


Un rouleau à prières tibétain et un chapelet.
A tibetan prayers roll and a rosary.

Photo pour Macroday.
Photo for Macroday.

CADAVRES EXQUIS

Le cadavre exquis est un jeu collectif inventé par les surréalistes vers 1925.
Voici la définition qu'en donne le Dictionnaire abrégé du surréalisme : « jeu qui consiste à faire composer une phrase, ou un dessin, par plusieurs personnes sans qu'aucune d'elles puisse tenir compte de la collaboration ou des collaborations précédentes. L'exemple devenu classique, qui a donné son nom au jeu, tient dans la première phrase obtenue de cette manière : “Le cadavre - exquis - boira - le vin - nouveau” ». (Wikipedia)

Exquisite corpse (also known as "exquisite cadaver" or "rotating corpse") is a method by which a collection of words or images are collectively assembled, the result being known as the exquisite corpse or cadavre exquis in
French. Each collaborator adds to a composition in sequence, either by following a rule (e.g. "The adjective noun adverb verb the adjective noun") or by being allowed to see the end of what the previous person contributed.

Un samedi il y a quelques semaines, mon amie le peintre Théo a décidé de proposer un week-end de création dans le cadre des "Journées de la Culture". Elle a invité quelques amis peintres et les gens pouvaient venir participer à son atelier de "cadavres exquis". Des carrés de papier étaient posés sur un mur et chaque personne traçait une ligne. C'est Théo qui a fait la première.

On a Saturday afternoon, a few weeks ago, my friend Théo, the painter has proposed a week-end of creation, for the "Journées de la Culture". She has invited some of her painter friends, and the people could try an "exquisite corpse" workshop. Some paper sheets were put on the wall and everyone was drawing a line. Théo made the first one.





Ensuite, chaque artiste devait ajouter des couleurs à la gouache sur son propre petit morceau du dessin.

Then, each artist was taking his own part of the drawing and with gouache, had to add some colours.






Finalement, le dessin a été réassemblé. Nous avons obtenu un magnifique totem! Un après-midi de pur plaisir! :)

Finally the drawings were put back together on the wall. We now had a magnifiscent totem! And an afternoon of pure fun! :)




samedi, novembre 18, 2006

KIPPA
KIPPAH


Le mot yiddish pour couvre-chef yarmulke, vient de l'araméen " yira malka " qui signifie " crainte du Roi ". En hébreu, le couvre-chef est appelé Kippa littéralement " dôme ". Merci Wikipedia....
Évidemment, je n'avais pas de yarmulke sous la main... J'en ai donc tricoté un ce matin. :) Princesse a eu la patience de poser pour moi. Les thèmes sur JorjDotOrg sont de plus en plus difficiles... Mais voici mon couvre-tête yarmulke, multicolore et porté par un modèle félin.

A kippah (Hebrew: כִּפָּה, also kipah, kipa, kippa, plural kippot; Yiddish: יאַרמלקע, yarmlke, yarmulke, yarmulka, yarmelke, less commonly called kapel) is a thin, usually slightly-rounded skullcap worn by observant Jews (usually men). Thanks, Wikipedia...
Obviously, I did not have any yarmulke... So I have knitted one this morning. :) Princesse was very patient. Let's say that the themes on JorgDotOrg are more and more difficult... But here it is. A skull cap yarmulke, many colours and worn by a feline model.

mercredi, novembre 15, 2006

LARGHETTO



Pour "musique" sur Macroday.
For "music" on Macroday.

dimanche, novembre 12, 2006

LE CHAMPION
THE CHAMP


Une étrange famille que celle de Mme Barbie. Pas très discrète en tout cas. Ils sont tous venus encourager Monsieur Ken pour son prochain match de baseball. Et ils ont même apporté quelques mégaphones, pour chanter et hurler tous ensemble. Oui, drôle de famille...
Mrs Barbie has a strange family. Not discreet at all. They all came to cheer Mr Ken before his baseball match. And they even brought some megaphones to sing and shout all together. Yes, an eccentric family...

Présenté pour le thème "mégaphone" sur JorjDotOrg.
Presented for "megaphone" on JorjDotOrg.

ENTERPRISE


Mwhahahahahaha!

Présenté pour le concours "Space" sur SeeItSunday.
For the theme "Space" on SeeItSunday.

samedi, novembre 11, 2006

CLAIR
CLEAR


On a clear night you can see forever....


Image pour Illustration Friday.
Presented for Illustration Friday.

jeudi, novembre 09, 2006

FLEURS D'AUTOMNE
AUTOMN FLOWERS








Même à la fin de leur vie, elles sont magnifiques.

Even at the end of their life, they are wonderful.

AUTOMNE
FALL



Il y a 2 ou 3 semaines, j'ai pris quelques images autour de la maison de ma mère. Les arbres étaient encore splendides, et de nombreuses fleurs offraient un magnifique spectacle. Certaines avaient séché sur place, et d'autres étaient dans leur dernière floraison. J'ai pris un bain de couleur avant l'arrivée de l'hiver. Sur la première photo, on peut voir la piscine des voisins, avec le fleuve St-Laurent en arrière plan.

Two or 3 weeks ago, I took some pics around my mom's house. The trees were still wonderful and there were many flowers eveywhere, some of them already dried and others, in their last bloom. I have taken a colours bath before our so white Winter. On the first photo, you can see the neighbour's pool, and the St-Laurence River in the background.

mercredi, novembre 08, 2006

TATOOOOO


J'ai acheté ceux-ci à l'exposition sur l'art Haida, à la galerie d'art de Vancouver.
I bought those at the Haida exposition at the Vancouver Art Galery.

Présenté pour Macroday.
For Macroday.

lundi, novembre 06, 2006

dimanche, novembre 05, 2006

FUMER
SMOKE



Et le Grand Chien dit: "Adam, tu devrais cesser de fumer!!!" Et Adam répondit:" Mêle toi de tes affaires, Grand Chien!" Et tout le monde se mit à rire. Et Adam aussi. Mais dix ans plus tard, Adam chopa un cancer de la gorge. Et il ne fut plus jamais capable de rire...
And the Great Dog said:" Adam, you should stop smoking!!!" And Adam said:" Mind your own bussiness, Dog!!!" And everybody started to laugh. And Adam started to laugh too. But ten years later, Adam got a throat cancer. And he was never able to laugh again...

samedi, novembre 04, 2006

LUMIÈRES DANS LA NUIT
LIGHTS IN THE NIGHT


Depuis longtemps, je voulais photographier cette église. Malgré le froid de jeudi dernier, en finissant de travailler, le soir très tard, je me suis bien calée sur ma voiture et j'ai commencé à prendre des images. Je n'avais pas de trépied. Donc longue exposition automatique. Mais j'ai un tantinet bougé à la fin de l'exposition sur cette image... Le résultat est étrange... :)

I wanted to take a photo of this church since many years. Last Thursday was really cold but I decided to shoot a few images. It was late, after work, and I had no tripod. A long exposition was needed. But on that pic, I have moved a bit, thinking that the pic was already taken... Strange result! :)



Présenté pour le thème "lumière" sur Photo Friday.
Presented for "light" on Photo Friday.

CUISINE
KITCHEN



Présenté pour Tuesday Challenge.

Presented for Tuesday Challenge.

UN BÂTON DE GOLF
A GOLF CLUB


Je ne joue pas au golf. Mon frère et ma belle-soeur sont des passionnés de ce sport. Tout comme mon patron, qui a sur son bureau, ce mignon porte-crayon! Il part d'ailleurs lundi prochain lancer quelques balles au Mexique... Hheheh! Bon voyage, boss! :)

I don't play golf. My bro and my sister-in-law are maniac about it! Like my boss who has this cute pencil holder on his desk. By the way, he's leaving on Monday to play golf in Mexico.... Hhehhe! Bon voyage, Boss! :)

Présenté pour JorjDotOrg Photohunt.
For JorjDotOrg Photohunt.