mercredi, janvier 30, 2008

PARTIR
LEAVING

Samedi le 5 août 2006
Saturday August the 5th 2006



Très tôt ce matin-là, nous devions partir pour Jasper. Nous allions prendre le train qui nous mènerait de Jasper à Vancouver.
On this early morning, we were going to leave Banff for Jasper where we would take the train for Vancouver.


Et pour le mois d'août, c'était très froid dehors...
And for August, it was very cold outside...

mardi, janvier 29, 2008

...


Et je vais essayer de vous visiter de nouveau dès la fin de semaine.

And I will try to visit again during the next week-end.

DES NOUVELLES
SOME NEWS

Maman




Elle est toujours à l'hôpital mais on l'a transférée. Elle suit des traitements de physiothérapie. Elle a retrouvé à peu près tout ce qui avait été touché, sauf sa jambe. Mais elle peut maintenant marcher avec de l'aide. Comme elle est très motivée, elle pourra sans doute retrouver son autonomie.

She has been transfered to another hospital where she has physiotherapy. All the problems she had are gone except for her right leg. But with help, she can walk. And she is very persistant, so she will probably be autonomous again.

lundi, janvier 21, 2008

MORPH

Juste un petit test!

Just a test!

samedi, janvier 19, 2008

ILLUSTRATION FRIDAY: PLAIN



The Rain In Spain Stays Mainly In The Plain...
Désolée les amis, mais vu les circonstances actuelles, c'est le mieux que jue puisse faire...
Sorry guys, but after the recent events in my life, that's the best I can do....

mercredi, janvier 16, 2008

INTERMEZZO

Ce vidéo très spécial vous fera sourire. Quel rythme il a!!!!

This very special video will make you smile. Look at that rythm!

lundi, janvier 14, 2008

RETOUR À BANFF
BACK TO BANFF

Vendredi le 4 août 2006
Friday August the 4th 2006


Après avoir visité le Lac Moraine, nous sommes retournées vers Banff, en suivant une route différente, dans les hautes montagnes. Le paysage était magnifique!!!!
After visiting Lake Moraine, we drove back to Banff but took a different road, up in the mountains. The scenery was beautiful!


Glaciers



Regardez les conifères. Ils sont petits à cause de l'altitude. Et la route qui descend vers la vallée!!!
Look at the pine trees. They are small because of the altitude. And the road is going down to the valley!!!


Jolies fleurs près de la route.
Nice flowers near the road.

dimanche, janvier 13, 2008

LAC MORAINE
LAKE MORAINE

Hier, Clo, Gene et moi avons décidé de nous changer un peu les idées et sommes allées au ciné. Le film "Alvin et le Chipmunks" ne gagnera sûrement pas d'Oscar cette année, mais les trois petits tamias rayés (on dit petits suisses au Québec) étaient très mignons et très drôles. Comme par hasard, le prochain message sur mon voyage dans l'Ouest parle de tamias rayés... :)
Yesterday Clo, Gene and I went to see a movie. We wanted to relax a bit after a difficult week, so we went to see "Alvin and the Chipmunks". The movie will not win an Oscar, but the 3 littles chipmunks were really cute and funny. And my next post about my trip to Western Canada talks about chipmunks. Serendipity! :)
Vendredi le 4 août 2006
Friday August 4th 2006
A quelques kilomètres du Lac Louise se trouve le Lac Moraine. La région est beaucoup plus sauvage, et les aménagements respectent plus la nature des lieux. Dès notre arrivée, nous avons été assaillies par une bande de petits tamias rayés très effrontés. Certaines personnes leur donnaient des graines de tournesol, mais nous n'avions rien pour eux.... L'un d'entre eux a même essayé de grimper après mes pantalons.... :)
A few miles from Lake Louise is Lake Moraine. The place is much wilder, and the surroundings respect the nature of the place. As soon as we arrived near the lake, we were "attacked" by a bunch of brazen chipmumks. Some people were giving them sunflower seeds, but we had nothing to feed the little rascals! One of them tried to climb on my pants! :)







Je trouvais que le parapluie de Mei s'agençait bien avec les couleurs du lac...
I found that Mei's umbrella was armonizing well with the colours of the lake...

Celui-ci a voulu grimper sur mes pantalons!
This one tried to climb on my pants!


Qu'est-ce que vous dites? Grassouillet?
What do you mean by pudgy?

Plus de tamias rayés sur "Merlin et Princesse".
More chipmunks on "Merlin and Princesse".

Plus d'aventures sur le blog de Lapin Poulain.
More adventures on Lapin Poulain' s Blog

vendredi, janvier 11, 2008

DES NOUVELLES
SOME NEW...

Vous êtes tous des Anges... Merci. Maman a eu un accident vasculaire cérébral et est toujours à l'hopital. Cela va changer sa vie et celle de notre famille... Je suis triste. Mais vos belles pensées m'aident. Nous avons maintenant de nombreuses décisions à prendre mais nous vivons un jour à la fois. Que Dieu ou la Grande Déesse ou Jéhovah ou Allah ou Boudha ou le Grand Cosmos vous bénisse tous... Je vais essayer de blogger un peu ce week-end pour vous raconter la suite de mon voyage dans l'Ouest. Ça me changera les idées...
You are all Angels... Thanks. My mom had a cerebral vascular accident and is at the hospital. It is going to change her life and our family life too... I'm sad... But your nice thoughts are helping. We have many decisions to take, but we think one day at the time... May God or Goddess or Yahweh or Allah or Buddha or the Great Cosmos bless you all...
I will try to post some more pics of my trip to Vancouver this week-end... Blogging is like a meditation. It helps when I have dark thoughts...

mercredi, janvier 09, 2008

PLEASE

Je ne sais pas quand je reviendrai sur Blogger. Ma maman ne va pas bien. Je vous demande de prier pour elle. Toute bonne pensée pourra l'aider...
I won't be on blogger. I don't know how long. My mom is not well. I'm just asking you to pray for her. Any good vibes would help...

samedi, janvier 05, 2008

HHEHEHEHHEHEHE!!!!!



Aujourd'hui le 6 janvier 2008, j'ai reçu un deuxième trophée de CES!!!! Yeah!
Today, on January the 6th 2008, I received another award from
CES!!!!! Yeah!


Grâce à Anon, j'ai gagné un trophée "Tu as fait ma journée".... CHOUETTE!!!! Et je peux le transmettre à 1 à 10 autres bloggers! Chouette chouette chouette!!! Le truc, c'est de faire savoir à chacun d'entre eux par un message sur leur blog qu'ils ont gagné ce trophée. Ainsi pourront-ils le transmettre à leur tour! :)




Anon gave me a "You Made My Day Award"... Cool! And I can give it back to up to 10 other bloggers!!!!Cooooooooooooool Coooooooooool!!!! Then you just have to post a little message on their blog to let them know they have won, so they can give it to others too! :)


Donc, voici ma petite liste. Merci à tous ceux qui illuminent mes journées!!!!! Merci surtout à ceux qui me font RIRE!!!! :)


Here is my little list. Thanks to all of those who brighten my days!!!! And especially to those who make me LAUGH!!!! :)


Anon and her Bird Anonymous, Andrea in "Colouring Outside the Lines, Perriette and her "Dreams and Ghosts", Aravis in "Exploring Aravis", Tony Larocca in "It's Better than Bad It's Good", Olivier in "Oli.co Photographies", OOOEgggEgggOOOO in "BoiledEggInADeckChair", Princesse Pepper Cloud and her "Peppurrr Cats", Jeff Kerlin in "The Thing of The Moment" and Nanuk, up the Great North in "The White Bear's Blog.

APRÈS LA PLUIE
AFTER THE RAIN

Vendredi le 4 août 2006
Friday August the 4th 2006


Après la pluie, nous sommes retournées nous promener autour du lac. L'ambiance était très étrange...
After the rain, we went back for a walk near Lake Louise. The atmosphere was strange....

Les nuages très bas nous cachaient parfois les montagnes.
Sometimes, the clouds were hiding the mountains.


Cette photo me rappelle vraiment des paysages japonais. Je comprends pourquoi on voit ici tant de gens du Japon. Ils doivent se sentir comme chez eux! :)
This image reminds me of some japanese landscapes. I now understand why so many Japanese come here. They must feel like home! :)





vendredi, janvier 04, 2008

Dans la pomme In the Apple

Une histoire qui finit bien!!!
this story ends well!!!

LE CHÂTEAU DU LAC LOUISE
FAIRMONT CHATEAU LAKE LOUISE HOTEL

Vendredi le 4 août 2006
Friday August the 4th 2006

Dès que la pluie a commencé à tomber, nous nous sommes réfugiées à l'intérieur du Château Lac Louise. Il était d'ailleurs temps d'aller dîner. :) Dès l'entrée de l'édifice, une merveilleuse musique nous acceuille. Une harpiste habillée d'une robe de princesse joue douces mélodies. Très romantique! ;o)

As soon as the rain began, we went inside the Chateau Lake Louise for Lunch. :) In the lobby, there was this beautiful lady with a princess dress, playing softly on her harp. It was really romantic! ;o)




Le décor du Château est très éclectique et en met plein la vue!
The Chateau decorations are eclectic and a bit show-off!







Nous avons finalement trouvé une cafétéria. J'AVAIS VRAIMENT FAIM!!!!!
We finally found a cafeteria. See my "little lunch"? .... I WAS REALLY HUNGRY!!!!








Lapin voulait poser pour moi.... Mais il s'est soudain mis à faire des galipettes! Vous pouvez voir tout ça sur son blog à lui! :)
Lapin wanted me to take his pic.... But suddenly, he began somersaulting! HOP HOP HOP!!! You can see that on his own blog! :)


Et il a tenu à m'accompagner aux toilettes pour un petit pipi..... Évidemment, il avait trop bu de café!
And he absolutely wanted to come with me to the bathroom for peeee....... Not surprising with all the coffee he had drunk!


mercredi, janvier 02, 2008

PRÈS DU LAC LOUISE
NEAR LAKE LOUISE

Vendredi le 4 août 2006
Friday, August the 4th 2006


En approchant du lac, nous avons apperçu cet homme qui jouait de sa corne. On nous a dit qu'il venait de Suisse! :)
Near the Lake, we saw that men playing his instrument. Someone told us that he was from Switzerland! :)







Les eaux du Lac Louise sont vraiment turquoises et très caractéristiques des lacs de glaciers! On peut appercevoir quelques-uns de ces glaciers dans le fond.
Voici ce qu'en dit Wikipedia:
"En 1882, des guides autochtones y conduisent Tom Wilson, un ouvrier du Canadien Pacifique (CP), qui le nomme lac Emerald. En 1884, il prit le nom de Lac Louise, en référence à la princesse Louise, duchesse d'Argyll (1848-1939), quatrième fille de la reine Victoria et l'épouse du gouverneur général, le marquis de Lorne. Le peuple originaire de la région, les Assiniboines, continuent cependant de l'appeler le "lac des petits poissons".
Situé à 67 km de la ville de Banff, et à 190km de Calgary, il est particulièrement réputé pour ses eaux turquoises qui proviennent de la fonte des glaciers alentours, sa température ne dépasse jamais quelques degrés au dessus du point de congélation. Long de 2,4 km et large de 1,2km, il se déverse dans la rivière Bow. "
Sur ses berges, on y retrouve le Chatêau du Lac Louise, un magnifique hôtel!


The Lake Louise is really emerald, a caracteristic colour of those mountain glacier lakes. You can see some in the background.
Here is what Wiki has to say:
"Lake Louise is a hamlet located in the Canadian province of Alberta in Banff National Park. It is named for the nearby Lake Louise, which in turn was named after the Princess Louise Caroline Alberta (1848-1939), the fourth daughter of Queen Victoria, and the wife of Sir John Campbell, who was the Governor General of Canada from 1878 to 1883. The province of Alberta is also named for Princess Louise. "
The temperature of the lake never gets higher than a few degrees over the freezing point! Nearby is the Fairmont Chateau Lake Louise Hotel.



Quelques personnes faisaient du kayac sur les eaux du lac!
Some people were kayaking on the lake.



Nous nous sommes ensuite promenées près du lac pour prendre quelques photos jusqu'à ce que la pluie nous force à entrer à l'intérieur de l'hôtel!
Then, we took a walk near the lake to explore and take some pics. But soon, the rain came and we had to get inside the hotel!

mardi, janvier 01, 2008

LES OISEAUX DU LAC LOUISE
LAKE LOUISE BIRDS

Vendredi le 4 août 2006.
Friday August the 4th 2006.

Après le shopping, nous nous sommes rendues au Lac Louise! Enfin, je vais pouvoir voir ce lac très connu qui a été représenté sur nos billets de 20$ pendant de nombreuses années.
After shopping, we went to Lake Louise. At last, I would see this place that has been represented on our 20$ bills for many years.

Evidemment, la vue est magnifique! Je vous en montrerai plus dans un prochain message. Mais la première chose qui m'a surprise, c'est la présence d'une espèse particuilère d'oiseaux. Je pensais au début que c'étaient des mouettes ou des goélands, mais je me suis vite rendu compte de mon erreur. Je n'avais jamais vu ces oiseaux très peu farouches. Il y en avait partout et malheureusement, plusieurs personnes leur donnaient à manger....
The view was wonderful! I will show you more in the next post. But the first thing I noticed was the presence of some strange birds. At first, I thought they were seaguls, but they were not. I had never seen this species and sadly, many people were giving them food...


Une jeune fille donnait des bâtonnets de fromage (beurk) à un de ces oiseaux pendant que son ami prenait des photos!
A young girl was giving some cheese sticks (yeech) to the birds while her boyfriend was taking pics!


A moiiiiiiii! Tout à moiiiiiii! Ma précieuuuuuuse!!!
Miiiiiine!!! All miiiiiine!!!!! My presiiiiooooouuuussss!!!!!

Plus au sujet du Casse-Noix d'Amérique sur mon blog animalier!
Learn more about those Clark's Nutcrackers on
my animal blog!