lundi, juin 30, 2008

MAMMIFÈRES
MAMMALS

Et il y avait ces mammifères marins.
And there were those sea mammals.


Flipper?


Ommmmmmmmmmmmmmmmm!!!


Quoi!!!! Géraldine a une aventure avec Georges?
What!!! Geraldine is having an affair with George?

OISEAUX ET REPTILES
BIRDS AND REPTILES

Toujours à l'Aquarium de Vancouver... J'aime toutes ces créatures vivantes!
Still at the Vancouver Aquarium... Love all those living creature!


Magnifique serpent. Le serpent est mon signe chinois.
Magnifiscent snake. Snake is my Chinese sign.


Crocodile ou alligator?
Crocodile or alligator?


Bwark!!!! Cette photo est pour Jack!
Bwark!!! This pic is for King Jack!


Ibis et bébé-ibis.
Ibis and baby-ibis.


Nous avons dîné dehors et une magnifique corneille est venue me visiter... On dirait qu'elle sourit! C'est mon oiseau-totem!
We had lunch outside and a beautiful crow came to visit... She looks like smiling. The crow is my totem-bird!

Et Lapin était là aussi!!!

And Lapin was there too!!!

dimanche, juin 29, 2008

ÉTRANGES CRÉATURES
STRANGE CREATURES

Photos prises à l'Aquarium de Vancouver le 9 août 2006.
Pictures taken at the Vancouver Aquarium on August the 9th 2006


Je les appelle des vers de mer.... Ces belles créatures étaient plantées dans le sable et bougeaient au gré des courants.
I was calling them Searworms.... Those beautiful creature were in the sand mooving with the stream.

Anémones de mer. En rose
Sea anemones. Pink

Anémones de mer en blanc.
White Sea Anemones.

Toutes sortes de créatures. Voyez-vous l'étoile de mer BLEUE!!
All kind of creatures. Do you see the BLUE seastar!!

Anémone vue de près.
Close-up on anemone.


Maman et fiston?
Mommy and kid?


Méduses.
Jellyfishes.




Regardez les bouger!!!
Look at them mooving!!!

samedi, juin 28, 2008

POISSONS
FISHES

Il ne reste que 4 jours à vous raconter de mon voyage dans l'Ouest. Je le ferai non-stop! Le matin du mercredi 9 août 2006, nous avons décidé de faire deux choses. D'abord, visiter l'aquarium de Vancouver, puis comme c'était son anniversaire, Mei voulait absolument voir le Jardin du Dr Sun Yat Sen. Nous allions voir de bien belles choses durant toute la journée.
I have only 4 more days to tell you about of my trip to Western Canada. I will do it non-stop! On that morning of Wednesday August the 9th 2006, we have decided to visit two places. First, the Vancouver Aquarium. Then, as it was her birthday, Mei wanted to see the beautiful Dr Sun Yat Sen Park. We were going to see some magnifiscent things on that day!


L'aquarium de Vancouver habrite plusieurs espèces de poissons, reptiles, créatures marines et même quelques oiseaux et des mammifères marins.
At the Vancouver Aquarium one can observe many species of fishes, reptiles, marine creatures and even some birds and mammals from the sea.

Un endroit magnifique pour les adultes.
A beautiful place for adults.

Et magique pour les enfants.
And magical for kids.

Petit petit petit poisson...
Little little little fishy.....

Pas joli, mais bien sympathique.
Not cute but sympathetic.


Photo du début...
Picture from the beginning...


Photo de la fin... Regardez moi la couleur de cette queue!
To the end.... Look at the colour of that tail!


Vous voyez le poisson-clown?
Do you see the Clown Fish?


Il est là!!!!
Theeeere it is!!!!


Poisson naturalisé. Une espèce existant depuis très très longtemps: le Coelacanthe.
Stuffed fish. A very old species that has been on Earth for a very long time: the Coelacanthe.

jeudi, juin 26, 2008

ATC JEUDI
ATC THURSDAY

TOUS LES JEUDIS, POUR L'AMOUR DE L'ART DÉMOCRATISÉ!

EVERY THURSDAY, FOR THE LOVE OR DEMOCRATIZED ART!

Les cartes d'artiste échangeables (ou ATC) sont des oeuvres d'art miniatures sur des cartons de 2,5 par 3,5 pouces, le format des cartes sportives. Toutes les techniques sont permises et n'importe qui peut les produire. Les ATCs sont signées, datées et titrées au verso puis échangées pour d'autres cartes. Les échanges sont de une pour une et aucun argent n'est impliqué.
Artist Trading Cards (or ATCs) are miniature works of art creates on 2,5 X 3,5 inches card stock, the size of sports trading cards. All techniques are allowed and anybody can produce them. ATCs are signed, dated and titled on the back then traded away for ATCs made by others. Money never exchanges hands and all trades are one-for-one.

Série "cartes postales" inspirée par l'artiste écrivain Nick Bantock. (Correspondance de Sabine et Gryphon). Voici le résultat de mon travail présenté dans le message de jeudi dernier.
"Postcards" set, inspired by the artist/writer Nick Bantock. (Griffin and Sabine correspondence). Here is the result of the work I showed you in last Thursday post.

Carte postale du Maroc
Postcard from Morocco

Carte postale des Indes
Postcard from India


Carte postale de Tchécoslovaquie
Postcard from Czechoslovakia


Carte postale de Chine
Postcard from China


Carte postale du Congo
Postcard from Congo


Carte postale du Japon
Postcard from Japan

mardi, juin 24, 2008

UN ACCIDENT AU COIN DE LA 3EME AVENUE ET DE LA 13EME RUE
AN ACCIDENT AT THE CORNER OF THE 3RD AVENUE AND THE 13TH STREET

Il est présentement 23:46 heures. C'est arrivé il y a une heure. Je m'apprêtais à aller au lit quand j'ai entendu un bruit épouvantable de tôle froissée. Un accident. J'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu des gens qui couraient. J'ai appelé 911 c'était engagé... Il devait y avoir trop d'appels.... Le temps que je m'habille et que j'attrape mon appareil photo, les ambulances étaient déjà arrivées. Et les policiers aussi. Ces photos ont été prises entre 22:59 hrs et 23:05 hrs... Une seule voiture était en cause, mais elle a percuté deux voitures stationnées.... Des blessés que je n'ai pas vus.... J'ai pris des photos très vite.... A un coin de rue de chez moi... Il y a une heure.
It's now 23:46 hours. It happened one hour ago. I was going to bed when I heard a terrible noise... crushed metal. An accident!!! From my window, I saw people running. I called 911 but there was no answer.... They must have been flooded with calls! I put on my clothes and grabbed my camera. The ambulances and the police were already there.... The accident had happened near the 13th street. I live near the 12th... There were some injured peoples but I did not see them. Only one car was involved, but it had collided with two other cars. Those pics have been taken between 22:59 hours and 23:05 hours.... One hour ago.














vendredi, juin 20, 2008

UN CIEL D'ORAGE
STORMY SKY


J'étais sur le pont Pierre-Laporte samedi soir dernier. Je revenais de Montréal et j'étais très fatiguée. C'est Clo qui conduisait. Avec Gene, nous avions assisté (en tant qu'exposants) à une foire de cartes postales anciennes. La journée a été bonne mais éreintante. J'ai tout de même pensé à prendre cette photo pour SkyWatch Friday. (Voir lien dans ma barre de côté).
I was on the Pierre-Laporte Bridge last Saturday Night. Clo, Gene and I were coming back from an antique postcards show where Clo had a stand. The day had been very good, but as I was exhausted, my sis was driving. And so I could take this pic for SkyWatch Friday (see link in my sidebar).

FIN DE JOURNÉE
END OF THE DAY

A la fin de cette journée du 8 août 2006, nous étions très fatigués. J'ai pris quelques photos de moi dans le miroir et ai essayé de dormir. Lapin a commencé à gigoter. Il voulait me raconter son aventure cinématographique, et voulait faire un peu de yoga... ;o)

At the end of that day of August 2006, we were really tired. I took some pics of myself in the mirror then tried to sleep. Lapin began to hop hop hop everywhere. He wanted to tell me about his adventure in cinema and practice some yoga... ;o)





Lapin m'a parlé de sa participation à la série LOST..... Puis il a fait un peu de yoga. Vous pouvez voir ça sur son blog!!!!
Lapin talked to me about his role in LOST.... Then, he practiced some yoga. You can see that on
his blog.

jeudi, juin 19, 2008

ATC JEUDI
ATC THURSDAY

TOUS LES JEUDIS, POUR L'AMOUR DE L'ART DÉMOCRATISÉ!
EVERY THURSDAY, FOR THE LOVE OR DEMOCRATIZED ART!

Les cartes d'artiste échangeables (ou ATC) sont des oeuvres d'art miniatures sur des cartons de 2,5 par 3,5 pouces, le format des cartes sportives. Toutes les techniques sont permises et n'importe qui peut les produire. Les ATCs sont signées, datées et titrées au verso puis échangées pour d'autres cartes. Les échanges sont de une pour une et aucun argent n'est impliqué.


Artist Trading Cards (or ATCs) are miniature works of art creates on 2,5 X 3,5 inches card stock, the size of sports trading cards. All techniques are allowed and anybody can produce them. ATCs are signed, dated and titled on the back then traded away for ATCs made by others. Money never exchanges hands and all trades are one-for-one.


La fabrication d'une carte
Making a card
Sur atcsforall.com, je participe à des échanges thématiques. En ce moment, nous avons comme mission de faire des collages à la manière de Nick Bantock. Vous savez, c'est cet écrivain qui a créé cette merveilleuse correspondance entre Sabine et Griffon. J'ai donc dû inventer une manière de travailler et je vous la présente ici.
I'm participating in some swaps on atcsforall.com. Recently we had the mission to create some atcs after the collages of Nick Bantock. You know, that's the writer who has created that beautiful correspondence between Griffin and Sabine. I had to invent the process I would use for that purpose and here it is!

Il faut d'abord avoir tout ce dont on a besoin sous la main.

Everything must be ready to use.


J'utilise beaucoup l'aquarelle. Ici, comme je ferai un collage, elle me servira surtout à faire l'endos de la carte. Elle peut aussi servir à ajouter quelques touches de couleur ou à vieillir un image. J'utilise aussi des étampes, des découpages, et tout ce qui me tombe sous la main!
I use watercolor a lot. Here, as I was making a collage, I used the paint only for the back of the card. But you can also use it to add some colour or to make an image look older (sepia). I also used some stampings, some decoupages and all the stuff I could find!


J'ai choisi quelques images dans ma collection de cartes postales anciennes et de vieilles photos. NON je ne vais pas les découper!!!!

I have chosen some ancient pics and postcards from my collection. NO I'm not going to cut them!!!!!


Je coupe d'abord du papier aquarelle à la grandeur désirée.

First, I cut some watercolor paper to the right size.


J'utilise de l'aquarelle sépia pour faire le dos de la carte. Quand l'aquarelle est encore humide, j'y saupoudre du sel de table pour créer certains motifs.
I then use some sepia watercolour for the back of the card. When it is still wet, I put some salt to obtain nice patterns.

Résultat!

Result!


J'ai choisi une reproduction d'une carte ancienne qui servira de base à mon image. Je la colle à l'endroit de mon ATC.
I have chosen a reproduction of an old map for the front and first layer of my card. I glue it on the card.


Je coupe ensuite les bords qui dépassent. Ma carte a maintenant sa première couche.

I then cut out the excess of paper. My card now has its first layer.



Je scanne ensuite la photo choisie puis je l'imprime après modification dans Photoshop...... Attention! Il faut mettre le papier du bon côté quand on imprime...Hhehehehee...
I then scan the photo I have chosen, modified in Photoshop.... Don't do like me and use the wrong side of the paper.....hhehehehe....

Je découpe le personnage choisi.

I then cut the figure I've chosen.


Avec du vernis mat à acrylique (Liquitex) , je colle le personnage sur la carte, puis passe le vernis sur toute la carte. Le medium employé sèche assez vite et on peut retravailler par dessus. On peut remettre de la couleur, coller autre chose, utiliser des encres ou dessiner.
With matte acrylic varnish (Liquitex), I glue the image on the card and put another layer of varnish on the whole ATC. The medium used allows the use of other products on it, like crayons, watercolor, inks or other collages.


Quand le vernis est sec, j'ajoute un ou deux timbres. Ici, j'ai choisi des timbres avec une allure arabe... Je passe une autre couche de vernis!
The next step is to add some mail stamps. Here I have chosen some with arabic look. Then I put varnish agaiiiin!

Avec des pastels, je donne de la profondeur au personnage. Il a l'air de flotter devant la carte... Je revernis.

With pastels, I give some depth to the man. He looks like floating in front of the card... Varnish again.


Pour accélérer le séchage, je mets la carte au soleil ou j'utilise un fusil à chaleur quand le temps est très humide. Un séchoir à cheveux peux aussi faire l'affaire.
Drying can be long, so I put the card in the sun or I use a heat gun, when the weather is really wet. An hair dryer works very well too!

Je choisis ensuite une étampe. Ici, une mappemonde.

I put a stamp with black ink on the dried card. Here I have chosen a globe.


Je n'ai utilisé que la moitié de l'étampe, mais deux fois. Encore du vernis et un temps de séchage.
I used just half of the stamp, but twice. Varnish and drying again...

J'applique ensuite une poudre dorée. Il est préférable de l'utiliser sur du vernis non sec. La poudre adhère ainsi à la carte. Je laisse sécher encore et revernis encore....
While the varnish is still wet, I use golden powder. I sprinkle it intuitively then let it dry, then put another layer of varnish.

L'étape suivante consiste à mettre de l'écriture par-dessus l'image. On peut utiliser une étampe ou écrire à la main. J'ai ici calligraphié à l'encre des caractères arabes recopiés d'un livre. Je n'ai aucune idée de ce que j'ai écrit, mais je trouve ça bien joli! :) Je passe ensuite une dernière couche de vernis. Je termine la carte en décrivant ses caractéristiques à l'endos.
The next step is to put writings. One can use a stamp or write by hand. Here I have calligraphed some arabic characters, from a book. I have no idea of what I have written, but I find it really cute! Then, a last layer of varnish is applied and I put the description of the card on the back.

Voilà!